September 30, 2016

one and all

one after one and all of them


L'une après l'autre et toutes en même temps

September 29, 2016

splendor

and several splendors


et de multiples splendeurs

September 28, 2016

innocence

instead of an anarchistic worker proud of his innocence


au lieu d'un ouvrier anarchique fier de son innocence

September 27, 2016

indian

instead of an mad and shy indian


à la place d'un indien fou et timide

September 26, 2016

gravity

I embeded two wings to make desappear gravity effects


Pour une disparition des effets de la pesanteur
j'ai embarqué deux ailes.

September 25, 2016

genetically

or genetically-modified and I wouldn't know nothing about?

ou bien modifié génétiquement et je n'en saurais rien ?

September 24, 2016

chemicals

be poisoned by chemicals?

ou bien empoisonné chimiquement ?

September 23, 2016

lockdown

or be in the lockdown?


ou promis au confinement ?

September 22, 2016

ocean

Would I be thrown away a plane in the desert?

serais-je jeté d'un avion en plein vol au-dessus du désert ?

September 21, 2016

September 19, 2016

number

at the smollest vast number of


à la plus petite multitude

September 16, 2016

obey!

I still look for a place where
I won't obey
every morning


Je poursuis mes recherches à propos d'un lieu
où je ne serais pas obligé d'obéir
dès que je me lève

September 15, 2016

scared

I'll still remain scared and joyful



Je serai toujours effrayé et d'humeur joyeuse

September 14, 2016

monts

And few monts around
to get lost and brighten

et des monts par-ci par-là
pour m'égarer et m'égayer

September 13, 2016

lights

with lights when I need it


Si possible avec lumière
dès que j'en ai besoin

September 12, 2016

darkness again

Or living in the darkness
and not being afraid of


Ou bien vivre dans l'obscurité
et ne pas en être effrayé

September 11, 2016

barricade and bed

Let's see now
To start from two points about sculpture and architecture : barricade and bed
                       




Et si c'était ainsi :
pour la sculpture et l'architecture
partir de deux points
la barricade et le lit

September 10, 2016

darkness

Am I no longer caught
In the obsession with darkness?
  


Suis-je tout à fait libéré
de mon obsession pour l'obscurité ?

September 9, 2016

accident de peinture

Intermède imprévu entre deux dessins 365


Un bruit de petits oiseaux se bagarrant s'est élevé dans la pièce en début d'après-midi. Intriguée, je suis allée voir par la fenêtre ouverte. Le bruit vient de mon bureau en réalité, le flacon de gouache jaune crépite. Le liquide s'échappe par le fond de la bouteille renversée sous l'effet de la pression.
Je constate que la peinture s'est liquéfiée. Inutilisable. Fini l'onctuosité dont j'avais tiré quelques bénéfices.
Il en va de même pour le flacon de rouge, sur le point d'exploser par le cul. 
Mes notions de chimie sont bien loin maintenant, mais je m'étonne de constater qu'un des produits, la colle assurément qui permet d'obtenir une certaine épaisseur, se soit dégradée à ce point en générant du gaz.

Et d'en conclure que le jaune et le rouge ont foutu le camp de la palette à toute vapeur.

stranger

And so long as I haven’t experienced this:
To die, and so to grow,
Am I only a troubled guest
On the dark earth ?

Et si je ne comprends rien au sens des mots
meurs et deviens
Serais-je toujours un obscur passager
sur la terre pleine de ténèbres ?

September 8, 2016

fly

Fly it up on the contries

Voler par dessus les pays

September 7, 2016

grass

I would die for laying down the grass

Je meurs d'envie de m'allonger dans les herbes

September 6, 2016

employment

There's no work anymore we'd like to do. Only employment.

Il n'y a plus de travail (qu'on aimerait faire). Juste de l'emploi.

September 5, 2016

September 4, 2016

back home

Rimbaud, go back home!


Rimbaud, rentre à la maison !
Kafka, sors de ton trou !
Baudelaire, reviens du paradis !


(merci à R.B.)

September 3, 2016

needs

A pretty mad and shy stranger, that's we need

Un étranger un peu fou et timide, voilà ce qu'il nous faut !

September 2, 2016

speed training

I like better tenderness as speed training

Je préfère aussi la tendresse comme exercice de vitesse

September 1, 2016

chaps

I like better jolly proletarian chaps

Je te préfère les joyeux garçons du prolétariat

Popular Posts